Tunizijska republika v Severni Afriki je med ruskimi turisti zelo priljubljena kot destinacija za poletne počitnice na plaži. Njegove prednosti pred sosednjimi državami so v visoki stopnji razvoja kozmetologije in talasoterapije. Da bi bile počitnice prijetne in vznemirljive, sploh ni potrebno poznati državnega jezika Tunizije. V eni najnaprednejših arabskih držav se uporabljajo tudi priljubljeni evropski jeziki.
Nekaj statistik in dejstev
- Literarna arabščina je uradno razglašena za državni jezik Tunizijske republike.
- 97% prebivalstva Tunizije so Arabci. Komunicirajo v tunizijskem narečju arabščine, imenovanem darija. V državi jih je približno 10,8 milijona.
- Približno 1% prebivalcev države so Berberi. Menijo, da so njihova narečja domača.
- Tunizijsko narečje lahko slišite v Maroku, Mavretaniji, Libiji in Alžiriji, kjer živi preostalih 400 tisoč njegovih govorcev.
Darizha s pariškim pridihom
Izraz "darija" pomeni magrebsko narečje arabščine, ki je običajno v državah Severne Afrike. Za Darij je značilno veliko število izposoj iz jezikov zgodovinskih kolonizatorjev držav Magreba - Špancev in Francozov, pa tudi iz berberskih narečij. Darija je v Tuniziji mešanica arabščine z ogromno francoskih besed.
Tunizijska različica pogovorne arabščine je nastala na podlagi narečja prebivalcev glavnega mesta države, v literaturo pa jo je prvi uvedel lokalni pisatelj Ali ad-Duadji, ki je leta 1938 objavil roman v tunizijski arabščini.
Literarna arabščina v Tuniziji
Univerzalna oblika "visokega" jezika, v katerem izhajajo literarna dela, televizijsko in radijsko oddajanje v Tuniziji in drugih državah Magreba, je literarna arabščina. Državni jezik Tunizije uporablja več kot 208 milijonov prebivalcev različnih držav. Uporablja se za izobraževanje v šolah in na univerzah, izdajajo se zakoni, izdajajo vladni odloki in oddajajo novice.
Domačini literarne arabščine se zlahka razumejo, saj so prebivalci različnih držav, toda tisti, ki govorijo le lokalne pogovorne različice, se bodo soočili s težavami. Tunizijca, ki govori le Darij, torej verjetno ne bo popolnoma razumel svojega sogovornika iz Maroka ali Alžirije.
Opomba za turiste
Tunizija, ki je bila dolga desetletja francoska kolonija, je dolgo časa "študirala" francoščino. Kot glavni tuji jezik je danes v državi sprejet, zato znanje angleščine ne reši vedno razmer pri komunikaciji z lokalnimi prebivalci. Na turističnih območjih, v letoviščih in v velikih hotelih pa se je takšnim težavam mogoče izogniti, ker se potrebne informacije ponavadi podvojijo za goste in v angleščini.